sexta-feira, junho 18, 2004

Childe Harold's pilgrimage

Estranho. Não encontro traduções de Lord Byron. Aparentemente, os portugueses não aceitam críticas construtivas.

(Childe Harold's pilgrimage é o poema onde Byron desanca os portugueses com versos como os famosos:

Poor, paltry slaves! yet born 'midst noblest scenes--
Why, Nature, waste thy wonders on such men?


Ou, sobre Lisboa:

But whoso entereth within this town,
That, sheening far, celestial seems to be,
Disconsolate will wander up and down,
'Mid many things unsightly to strange ee;
For hut and palace show like filthily:
The dingy denizens are rear'd in dirt;
Ne personage of high or mean degree
Doth care for cleanness of surtout or shirt,
Though silent with Egypt's plague, unkempt, unwash'd, unhurt.


A versão integral do poema pode ser encontrada aqui. As partes picantes (sobre Portugal e, já agora, sobre Espanha) estão no Canto 1

A descrição de Espanha é bélica e heróica, o que contrasta com o que ele escreve sobre Portugal. Mas parece que em Espanha não levou um par de estalos de um marido ciumento. Deve ter ido prevenido de que lá a coisa meteria sangue, dele).